The title of my blog, pietrisycamollaviadelrechiotemexity, is quite meaningful. A while ago I read the entire Series of Unfortunate Eventsby Lemony Snicket. (Great books, by the way.) One of the characters, Sunny, is rather young and cannot speak in normal English, though here siblings tend to understand every bit of gibberish she utters. One of the words she speaks, in The Hostile Hospital (I think), is “pietrisycamollaviadelrechiotemexity.” (It is a fun word to say, by the way, you ought to try it.) The translation of this word is: “I must admit that I don’t have the faintest idea of what is going on.”
On a closely related note, I heard one of my favorite authors, NT Wright, say in a speech once that, “When I teach, I tell my students that at least twenty percent of what I am about to say is wrong. The trouble is, I don’t know which twenty percent.”
Do you see the point of the title? It is an admission of guilt: I am wrong a great deal of the time and I don’t really know what I’m talking about. Nevertheless, one must do the best one can. And so, though I write in a blog for all to read, let it be known that pietrisycamollaviadelrechiotemexity.
Update: I have been repeatedly asked how to pronounce pietrisycamollaviadelrechiotemexity. So, for your viewing and listening pleasure, here you go (note my daughter’s fine artwork just to the right of my head – her interpertation of our annual fishing trips to the White Mountains of Arizona):